Meta își cere scuze după ce o traducere automată greșită l-a declarat mort pe un ministru din India
Meta și-a cerut scuze în mod oficial după ce algoritmul său de traducere automată a făcut o eroare gravă, îngropându-l pe ministrul-șef al statului Karnataka.

Marți, 15 iulie, Departamentul pentru Cultură al statului Karnataka a publicat o postare în limba kannada pe rețelele sociale, exprimând condoleanțe în legătură cu moartea celebrei actrițe indiene B. Saroja Devi. Însă, la traducerea automată în limba engleză, Meta a generat un text complet distorsionat, în care a fost „înmormântat” un politician, transmite gazeta.ru.
Această traducere eronată a provocat o reacție imediată din partea Guvernului statului. Șeful statului, Siddaramaiah, a comentat personal incidentul într-o postare pe rețelele sociale.
„Traducerea automată incorectă a conținutului în limba kannada pe platformele Meta distorsionează faptele și induce utilizatorii în eroare. Este deosebit de periculos atunci când este vorba despre comunicate oficiale”, a subliniat el.
După ce consilierul media al ministrului-șef, K.V. Prabhakar, a trimis o scrisoare oficială către Meta, compania a recunoscut problema și a declarat că eroarea tehnică a fost corectată. În răspunsul său, Meta și-a cerut scuze public pentru inexactitățile din traducerea în limba kannada și a asigurat că ia măsuri pentru a îmbunătăți calitatea traducerii automate.
„Recunoaștem că modelele noastre de traducere automată au comis greșeli în traducerea din limba kannada și mulțumim pentru feedback. Am remediat deja problema”, se arată într-o declarație.
Acum ne puteți urmări și pe Telegram, Facebook și Instagram pentru a fi la curent cu ultimele știri.


