theme-icon
logo
logo
Menu icon
Point.md logo
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована
17 Апреля 2018, 14:06
5 428
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована

Чебан: Перевод на русский и английский языки обойдется дешевле ковра увядших цветов

Об этом кандидат Партии социалистов в генпримары Кишинева заявил в ходе пресс-конференции, посвященной проектам по обеспечению открытости и прозрачности в столичной примэрии. 

Кандидат на пост генпримара муниципия Кишинэу от Партии социалистов РМ Ион Чебан.
Кандидат на пост генпримара муниципия Кишинэу от Партии социалистов РМ Ион Чебан.

Он отметил, что намерен, как и обещал ранее, все нормативные документы примэрии и претур, помимо государственного языка, перевести и на русский, а всю важную информацию о городе, урбанистических проектах, возможных инвестициях, туризме, – и на английский, передает aif.md

Более того, администрации примэрии и претур будут обязаны предоставить ответ на русском языке, если заявитель этого попросит.

 – Все эти меры я нахожу очень важными в процессе обеспечения открытости и прозрачности в работе примэрии. Язык не должен быть препятствием для хорошего информирования и свободного доступа гражданина к информации. Знаю, что до сих пор администрация столичной примэрии цинично играла на чувствительном лингвистическом аспекте, в том числе для того, чтобы прикрыть определенные процессы и беззакония, а теперь некоторые обеспокоены моим новым подходом. Но меня волнуют не их личные интересы, а интересы жителей столицы, – подчеркнул кандидат в примары. 

Отметил он и то, что сайт примэрии (www.chisinau.md) будет переведен на три языка: государственный, русский и английский, с тем чтобы обеспечить хорошее информирование всех категорий наших граждан и не только. 

Отвечая на вопрос, во сколько обойдется перевод документации примэрии на русский язык, он отметил, что сумма будет значительно меньше, чем 2 миллиона леев, потраченные нынешней временной администрацией столицы на ковер уже увядших цветов в сквере Кафедрального собора.

 – Ранее мунсоветом по инициативе фракции Партии социалистов было принято решение о переводе всей документации на русский язык, но в примэрии говорят, что у них в штате нет мест для таких специалистов. Мы готовы использовать для перевода как бюджетные, так и внебюджетные средства, – если будет необходимость. Более того, существует проект гражданского общества в этом отношении. Мы поможем всем, кто придет с волонтерскими проектами. Существуют базовые документы, перевод которых не будет стоить дорого. Остальные документы еще предстоит проверить. У нас имеется очень большая волонтерская поддержка, которой мы воспользуемся, – рассказал Чебан.

Напомним, ранее кандидат ПСРМ на пост генпримара Кишинева, говоря о русском языке в примэрии, заявил о необходимости уважать всех, кто проживает в столице.

Источник
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована