theme-icon
logo
logo
Menu icon
Point.md logo
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована
24 Марта 2008, 09:34
504
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована

Шведская модель в области детской книги будет применена в Молдове

В детских библиотеках Молдовы будут развиваться современные услуги по модели библиотек Швеции. Программа Шведского института предполагает также осуществление проектов по переводу и изданию книг для детей, написанных шведскими авторами, передает Info-Prim Neo. По словам директора Национальной детской библиотеки „Ion Creangă”, Клаудии Балабан, сотрудничество со Шведским институтом началось в 1999 году и проводится в несколько этапов. Программа включала ознакомительные визиты, семинары и ...

В детских библиотеках Молдовы будут развиваться современные услуги по модели библиотек Швеции. Программа Шведского института предполагает также осуществление проектов по переводу и изданию книг для детей, написанных шведскими авторами, передает Info-Prim Neo.

По словам директора Национальной детской библиотеки „Ion Creangă”, Клаудии Балабан, сотрудничество со Шведским институтом началось в 1999 году и проводится в несколько этапов. Программа включала ознакомительные визиты, семинары и мастер-классы.

Делегация из Молдовы посетила шведские библиотеки, в том числе „мобильную библиотеку”, устроенную в автобусе и специализирующуюся на детской книге. По словам местных библиографов в Швеции действуют образовательно-развлекательные детские центры, которые могут быть открыты и в РМ. Выставочно-развлекательный центр Junibacken, это учреждение, который самым неожиданным образом использует мир, описанный Астрид Линдгрен в ее детских книгах. Занимая 5 место в рейтинге наиболее посещаемых туристических объектов в Стокгольме, Junibacken одновременно является музеем, парком отдыха и центром развлечений.

Шведский институт обустроит комнату в шведском стиле в Национальнйо детской библиотеке „Ion Creangă”. Также представители Шведского института примут участие в Международном Салоне детской и юношеской книги, который пройдет в Кишинэу, 16-19 апреля. После встреч с известными детскими писателями и деятелями культуры из Швеции, руководство издательства „Prut Internaţional” решило перевести впервые на румынский язык два произведения шведских писателей Свена Нордквиста и Ульфа Нильсона, которые представляют интерес для молдавских читателей.

До конца нынешнего года, в одном из детских центров в Швеции будет открыта временно действующая выставка работ детей и авторов из Молдовы в области детской культуры.

Шведский институт – общественное агентство в рамках Министерства иностранных дел Швеции.
Источник
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована