theme-icon
logo
logo
Menu icon
Point.md logo
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована
2 Февраля 2007, 20:37
604
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована

«Кино в Кишиневе как модное явление может исчезнуть!»

Во номере от 2 февраля 2007 года мы опубликовали материал «Идешь в кино - захвати словарь!» об инициативе нескольких депутатов парламента разработать закон, по которому кинопрокатчики обязаны были бы дублировать каждую киноленту на государственный язык. На редакцию обрушился шквал звонков, самые интересные из которых мы публикуем. Елена, Кишинев - Я считаю, что инициатива депутатов о переводе фильмов в кинотеатрах исключительно на государственный язык - это нарушение прав человека, нарушение ...

Во номере от 2 февраля 2007 года мы опубликовали материал «Идешь в кино - захвати словарь!» об инициативе нескольких депутатов парламента разработать закон, по которому кинопрокатчики обязаны были бы дублировать каждую киноленту на государственный язык. На редакцию обрушился шквал звонков, самые интересные из которых мы публикуем.

Елена, Кишинев - Я считаю, что инициатива депутатов о переводе фильмов в кинотеатрах исключительно на государственный язык - это нарушение прав человека, нарушение права на выбор! В конце концов, если уж на то пошло, то можно в малом зале показывать фильмы на русском, а в большом - на молдавском. И наоборот.

Виктор, Кишинев - У меня такое ощущение, что господам депутатам нечем заняться, что в стране высокий уровень жизни и наступило благоденствие. Как иначе объяснить, что, подняв вопрос о дубляже фильмов, они элементарно занимаются ерундой! Мне кажется, что только зритель должен решать, на каком языке ему смотреть фильмы: в конце концов он голосует за это своими деньгами.

Елена ЖАНУ, Бачой - Это будет самая большая ошибка и абсурд, если примут такое постановление. Разве у нас нормально материально обеспечены больницы, школы и детские сады, чтобы тратить немалые деньги на дубляж кинофильмов? Я уже не говорю о субтитрах - от них глаза устают, смысл фильма теряется...

Виорел САДОВИЧ, Кишинев - Я за идею дублирования кинофильмов на государственный язык голосую двумя руками. Мне хочется, что мои дети смотрели фильмы и мультфильмы на родном языке.

Светлана ДОМОРОЦКАЯ, Кишинев - То, что предложили депутаты от оппозиции - это ужасно. Ни к чему хорошему это не приведет: цены на билеты вырастут, а кино в Кишиневе как модное явление просто- напросто исчезнет.

Олег, Кишинев - Нельзя людей ЗАСТАВЛЯТЬ смотреть фильмы, дублированные на государственный язык. Возможно, что мы сами к этому придем лет через 10-15, и у зрителей должен быть выбор. Пусть депутат Серебрян выкупит у государства кинотеатр и крутит там фильмы на государственном языке на здоровье!

Читатель не представился - Я хочу вам всем сказать, и вы напишите: ВСЕ фильмы в кинотеатрах Молдовы должны быть исключительно на РУМЫНСКОМ языке! Как почему!? Да потому, что страна так называется!

Влад МЕЛНИК, начальник управления искусств и творческого обучения при Министерстве культуры и туризма - Г-н Степанюк обратился к нам в устной форме и пригласил на обсуждение того, что предложили депутаты. Считаю: было бы идеально сделать синхронный перевод на нескольких языках, чтобы каждый житель страны мог смотреть фильм на том языке, на каком желает. Другой вопрос, что с финансовой точки зрения - это очень сложно.

Подготовил Никита ЗВЕРЕВ.

kp@kp.md
Источник
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована