11 Декабря 2007, 12:54
602
Ссылка скопирована
Как я учила английский по новой методике
Чтобы подтянуть язык, корреспонденту «КП» пришлось записаться в языковую школу, забыть о родной речи и говорить только по-английски Я зашла в аудиторию. Оглядела класс. Мои новые знакомые готовились к занятию. Кто-то судорожно повторял лексику, кто-то делился впечатлениями о хорошо проведенных выходных... А все началось с того, что мне срочно понадобилось подтянуть свои знания в английском. В столицу приезжает голливудская звезда, а общаться с ним через переводчика не очень хотелось. Вот и ...
Чтобы подтянуть язык, корреспонденту «КП» пришлось записаться в языковую школу, забыть о родной речи и говорить только по-английски
Я зашла в аудиторию. Оглядела класс. Мои новые знакомые готовились к занятию. Кто-то судорожно повторял лексику, кто-то делился впечатлениями о хорошо проведенных выходных...
А все началось с того, что мне срочно понадобилось подтянуть свои знания в английском. В столицу приезжает голливудская звезда, а общаться с ним через переводчика не очень хотелось. Вот и решила пойти на курсы. Причем мне нужны занятия по особой коммуникативной методике. Почему? В университете я учила английский по старинке: тексты читали, потом переводили, много грамматических упражнений делали. Все это позже я закрепила с репетитором. Вот только читать и писать меня научили, а говорить – как-то не сложилось. Я чувствовала напряжение, когда надо было заводить разговор на английском.
Я пыталась улучшить произношение с помощью разных дисков, пела песенки с «битлами». Но поняла, что этого мало: с языковым барьером так просто не справиться. И тогда я решила записаться на курсы с коммуникативной методикой. Что представляют собой такие курсы?
Во-первых, ты напрочь забываешь о родной речи. Это касается даже тех, кто никогда не изучал английский.
Многих удивит такой подход, но, как мне объяснили на курсах, в этом нет ничего необычного. Ведь в семье билингвов дети разговаривают на двух языках. И им не переводят слова с одного на другой, а объясняют сразу понятия. Со временем они интуитивно осваивают грамматику. Здесь, на курсах, с новичками происходит примерно то же самое, только с небольшой поправкой – на курсы записываются намеренно и грамматика осваивается не интуитивно, а систематически, под чутким руководством преподавателя.
В системе преподавания отлично комбинируются занятия по грамматике, тренинги в лингафонном кабинете, просмотры фильмов.
В течение двух часов урока создается полное погружение в атмосферу Великобритании. За это время ничего, кроме английской речи, вы не услышите.
Начало занятия...
Сижу в кругу учеников и рассматриваю каждого. Напротив меня, волнуясь и смеясь, сидят две взрослые женщины – явно топ-менеджеры, только-только сменившие строгие костюмы на удобные свитеры и джинсы. Рядом сосредоточенно морщат лоб седовласый «студент» и серьезный парень в галстуке. Раскрыв рот, слушает преподавателя девчушка лет семнадцати. В общем, любовь к языкам объединила людей разных возрастов и занятий.
Не успела я толком познакомиться со всеми, как преподаватель дал задание. Надо было заполнить анкету на пять человек (конечно, из присутствующих студентов). Тема оказалась «вкусной» – предпочтения в еде. Я удивилась бойкости ребят. Ко мне подходили «студенты» и задавали свои вопросы. Когда была собрана вся информация, нас разбили на группы, и мы начали обсуждать ответы в опроснике. Причем все это на английском языке. Поначалу у меня то и дело выскакивало - «забыла», «как же перевести», - за это меня оштрафовали. Несерьезно - приседанием, но все же. Впредь я была аккуратнее.
Пришлось выдумывать
Через полчаса о родной речи я забыла, но запас слов на английском оказался скудным, поэтому периодически я приходила в отчаяние. В такие моменты кажется, что в английском ты полный ноль. Урок был посвящен еде. Вроде элементарная тема, но насколько она оказалась интересной. Преподаватель то опрашивал по очереди, то разбивал нас на группы, то предлагал написать что-то в тетрадях.
Новое задание – настольная игра. Нам выдали фишки, кости. Мы бросали кубики и рассказывали о теме, которая выпадала. Мне достался любимый фрукт. На секунду я задумалась и выдала «My favorite fruit is pine-apple» (мой любимый фрукт – ананас). Но в тот же момент я пожалела о том, что выбрала этот фрукт, потому что в моем лексиконе мало слов, которые могли бы описать уникальность ананаса. Пришлось выкручиваться. Я рассказала ребятам, как впервые отец принес мне этот диковинный плод на день рождения. Пришлось придумать, ч
Я зашла в аудиторию. Оглядела класс. Мои новые знакомые готовились к занятию. Кто-то судорожно повторял лексику, кто-то делился впечатлениями о хорошо проведенных выходных...
А все началось с того, что мне срочно понадобилось подтянуть свои знания в английском. В столицу приезжает голливудская звезда, а общаться с ним через переводчика не очень хотелось. Вот и решила пойти на курсы. Причем мне нужны занятия по особой коммуникативной методике. Почему? В университете я учила английский по старинке: тексты читали, потом переводили, много грамматических упражнений делали. Все это позже я закрепила с репетитором. Вот только читать и писать меня научили, а говорить – как-то не сложилось. Я чувствовала напряжение, когда надо было заводить разговор на английском.
Я пыталась улучшить произношение с помощью разных дисков, пела песенки с «битлами». Но поняла, что этого мало: с языковым барьером так просто не справиться. И тогда я решила записаться на курсы с коммуникативной методикой. Что представляют собой такие курсы?
Во-первых, ты напрочь забываешь о родной речи. Это касается даже тех, кто никогда не изучал английский.
Многих удивит такой подход, но, как мне объяснили на курсах, в этом нет ничего необычного. Ведь в семье билингвов дети разговаривают на двух языках. И им не переводят слова с одного на другой, а объясняют сразу понятия. Со временем они интуитивно осваивают грамматику. Здесь, на курсах, с новичками происходит примерно то же самое, только с небольшой поправкой – на курсы записываются намеренно и грамматика осваивается не интуитивно, а систематически, под чутким руководством преподавателя.
В системе преподавания отлично комбинируются занятия по грамматике, тренинги в лингафонном кабинете, просмотры фильмов.
В течение двух часов урока создается полное погружение в атмосферу Великобритании. За это время ничего, кроме английской речи, вы не услышите.
Начало занятия...
Сижу в кругу учеников и рассматриваю каждого. Напротив меня, волнуясь и смеясь, сидят две взрослые женщины – явно топ-менеджеры, только-только сменившие строгие костюмы на удобные свитеры и джинсы. Рядом сосредоточенно морщат лоб седовласый «студент» и серьезный парень в галстуке. Раскрыв рот, слушает преподавателя девчушка лет семнадцати. В общем, любовь к языкам объединила людей разных возрастов и занятий.
Не успела я толком познакомиться со всеми, как преподаватель дал задание. Надо было заполнить анкету на пять человек (конечно, из присутствующих студентов). Тема оказалась «вкусной» – предпочтения в еде. Я удивилась бойкости ребят. Ко мне подходили «студенты» и задавали свои вопросы. Когда была собрана вся информация, нас разбили на группы, и мы начали обсуждать ответы в опроснике. Причем все это на английском языке. Поначалу у меня то и дело выскакивало - «забыла», «как же перевести», - за это меня оштрафовали. Несерьезно - приседанием, но все же. Впредь я была аккуратнее.
Пришлось выдумывать
Через полчаса о родной речи я забыла, но запас слов на английском оказался скудным, поэтому периодически я приходила в отчаяние. В такие моменты кажется, что в английском ты полный ноль. Урок был посвящен еде. Вроде элементарная тема, но насколько она оказалась интересной. Преподаватель то опрашивал по очереди, то разбивал нас на группы, то предлагал написать что-то в тетрадях.
Новое задание – настольная игра. Нам выдали фишки, кости. Мы бросали кубики и рассказывали о теме, которая выпадала. Мне достался любимый фрукт. На секунду я задумалась и выдала «My favorite fruit is pine-apple» (мой любимый фрукт – ананас). Но в тот же момент я пожалела о том, что выбрала этот фрукт, потому что в моем лексиконе мало слов, которые могли бы описать уникальность ананаса. Пришлось выкручиваться. Я рассказала ребятам, как впервые отец принес мне этот диковинный плод на день рождения. Пришлось придумать, ч


