theme-icon
logo
logo
Menu icon
Point.md logo
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована
17 Августа 2019, 17:00
13 040
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована

Попшой объяснил, почему нет русской версии сайта парламента: Переводчик стоит дорого

О ценах на услуги переводчика и своем отношении к русскому языку вице-спикер парламента Михай Попшой говорит в эфире передачи "Главное" с Лилией Бураковской.

Вице-спикер парламента Михай Попшой.
Вице-спикер парламента Михай Попшой.

На программе ведущая задала вопрос, почему на официальном сайте парламента есть французский язык, на котором в лучшем случае говорят 1-2 % граждан, но до сих пор нет версии на русском языке, на котором говорят как минимум  30% жителей Молдовы, передает enews.md

- "Ответ банальный: переводчик стоит очень дорого. А на французский на самом деле никто не переводит."- отвечает депутат. 

Попшой объясняет, что французский язык указан на сайте еще с момента его создания. 

-  "Я родился в России, а также являюсь председателем группы дружбы с США и вице-председателем группы дружбы с Россией, а господин Чебан является председателем группы дружбы с Россией и вице-председателем группы дружбы  с США."

- "У вас скоро дойдет до того, что будете детей друг другу крестить."- шутит ведущая.

-  "Уважение к своим коллегам по блоку и коалиции - да. Но куматризм и нанашизм в политике я не приветствую. Это против устава и принципов партии, которую я представляю." - говорит Попшой. 

Источник
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована