theme-icon
logo
logo
Menu icon
Point.md logo
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована
25 Апреля 2012, 16:14
1 435
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована

Борис Фокша предложил озвучивать фильмы на государственном языке

Министр культуры Борис Фокша оптимистично смотрит на разрешение проблемы с переводом фильмов в кинотеатрах республики на государственный язык. В интервью для Europa Libera он предложил, чтобы местные актеры озвучивали фильмы, если зрителям не нравятся титры, - передает eNews.md.

Министр культуры Борис Фокша оптимистично смотрит на разрешение проблемы с переводом фильмов в кинотеатрах республики на государственный язык. Фото: ko.md
Министр культуры Борис Фокша оптимистично смотрит на разрешение проблемы с переводом фильмов в кинотеатрах республики на государственный язык. Фото: ko.md

«Можно заключить договора с другими дистрибьюторами. Не обязательно получать фильмы через Россию, с дубляжом на русском. Не думаю, что отсутствие студии дубляжа для нас проблема, - у нас в стране целая армия актеров, которые готовы работать помимо основной работы. Стоит только захотеть», - отметил Фокша.

Также министр культуры заявил, что владельцы кинотеатров должны быть инициаторами дубляжа фильмов, а зрители со временем привыкнут к перемене. «Наш клиент привык и не особо хочет думать, учить другие языки. Уверен, что лучший вариант – это оригинальная звуковая дорожка плюс дубляж или субтитры», - подчеркнул он.

Напомним, что в январе 2010 правительство постановило обязать кинотеатры показывать фильмы с титрами на госязыке, а недавно было принято решение запретить показ рекламы перед фильмами.

Источник
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована