theme-icon
logo
logo
Menu icon
Point.md logo
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована
9 Февраля 2012, 00:01
2 204
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

În încercarea de a crea un brand asociat cu un anume model de maşină care să aibă o rezonanţă cât mai puternică, producătorii au uitat să mai verifice dacă în altă limbă cuvântul ales nu are vreun sens vulgar.

Producătorii auto uitată să  verifice sensul
Producătorii auto uitată să verifice sensul

ată 10 dintre cele mai neinspirate nume pentru maşini, date de către producători, a căror traducere în alte limbi dobândeşte sensuri “deocheate”:


10. Mazda LaPuta (în spaniolă s-ar traduce Mazda prostituata)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

9. Mitsubishi Pajero (în spaniola ar rezulta Mitsubishi onanistul)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

8. Nissan Moco (în spaniola se traduce Nissan mucosul)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

7. Buick Lacrosse (în franceza înseamnă Buick adolescentul onanist)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

6. Chevrolet Nova (care pe limba unui iberic ar însemna Chevrolet nu merge)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

5. Opel Ascona (care în spaniolă şi portugheză se traduce Opel vaginul)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

4. Honda Fitta (care în suedeză şi norvegiană înseamnă Honda prostituata)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

3. Daihatsu Charade (care în engleză se traduce Daihatsu şaradă)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

2. Dodge Swinger (Swinger este persoana care nu are restricţii în ceea ce priveşte sexul liber, obişnuind să îşi schimbe partenerii de sex)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

1. AMC Gremlin (în engleză gremlin reprezintă o creatură din folclorul american care are obiceiul să strice orice este mecanic)

Top 10 cele mai “deocheate” nume de maşini

România s-a confruntat cu o situaţie similară, însă nu în domeniul auto ci în domeniul aeronautic: mulţi ani la rând italienii s-au plâns din cauza denumirii aeroportului internaţional Otopeni (în italiană, pronunţarea cuvântului Otopeni însemnând opt penisuri).Până la urma situaţia s-a rezolvat prin redenumirea aeroportului în Henri Coandă.

Источник
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована