theme-icon
logo
logo
Menu icon
Point.md logo
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована
2 Июня 2021, 20:20
6 406
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована

Netflix разом ответил всем критикам английского перевода "Брата"

Среди тех, кто не оценил версию титров от сервиса, оказался и известный российский переводчик Дмитрий Гоблин Пучков.

Netflix разом ответил всем критикам английского перевода "Брата".
Netflix разом ответил всем критикам английского перевода "Брата".

Американский стриминговый сервис Netflix прокомментировал шквал критики, который обрушился на него из-за выхода английских субтитров к российским фильмам "Брат" и "Брат-2", сообщает life.ru

Впрочем, там решили не отчитываться по каждому пункту, а ответили всем разом. "Проверено — с переводом всё ол райт!" — говорится в сообщении в русскоязычном аккаунте Netflix в Twitter. То есть, хорошо.

На последующие высказывания, в том числе очередную порцию критики, там решили больше пока не реагировать.

Ранее российский писатель и публицист Дмитрий Гоблин Пучков оценил перевод Netflix культовой российской дилогии — фильмов "Брат" и "Брат-2" Алексея Балабанова. Картины вышли без купюр и с английскими субтитрами, однако в некоторых сценах недостоверно переданы особенности русской речи, считает переводчик.

Источник
Поделиться новостью
Скопировать ссылку
Ссылка скопирована