Добровольцы, среди которых журналисты, преподаватели, юристы, переводят распоряжения Комиссии по чрезвычайной ситуации, сообщения Министерства здравоохранения, труда и соцзащиты, МВД и других ведомств, передает ipn.mdВолонтерскую группу назвали «По коронавирусу переводом». Ее участники используют в качестве источников официальные страницы в Facebook премьер-министра и правительственных ведомств. Туда же они выкладывают законченные переводы, размещая их в комментариях. Инициировала такую волонтерскую деятельность журналист Елена Левицкая-Пахомова. «Предлагаю помогать нашим государственным учреждениям. В качестве волонтеров. Никто об этом не просит. Но это нужно нам с вами, нашим друзьям, близким, знакомым. Да разве есть в нашей стране чужие люди?», - обратилась журналист к русскоязычным коллегам со своей станицы в Facebook. Реакция последовала незамедлительно, и первый, переведенный на волонтерских началах документ, появился в соцсетях в тот же день.Закрытая группа «По коронавирусу переводам» насчитывает одиннадцать участников. Некоторые из них живут за рубежом, но и они отозвались на призыв помочь с оперативным переводом на русский язык информации первоочередной общественной важности.Из всех официальных структур, которые выпускают решения, регламентирующие социально-экономическую жизнь Молдовы во время чрезвычайного положения, перевод информации на русский язык обеспечивает лишь столичная мэрия.Волонтерская группа «По коронавирусу переводом» действует в Facebook c 16 марта.